kredit OHDUNIAKU.COM
Terbaru, terdapat bukti awal gambar sosej babi yang dikesan mempunyai dan tertera logo halal Jakim pada produk tersebut. Hai….telan air liur dibuatnya….Adakah pasaraya tersebut tak screen dahulu produk-produk seperti sebelum dijual kepada umum? Pasaraya manakah agaknya ini? Jenama apakah yang dimaksudkan mengaitkan dengan sosej babi ini?
KUALA LUMPUR: “Saya pernah menetap di Sepanyol dan setahu saya perkataan ‘chorizo’ merujuk kepada sosej diperbuat daripada babi, jadi saya hairan bungkusan produk itu turut tertera logo halal Jabatan Kemajuan Islam Malaysia (Jakim).”
Itu kata seorang wanita dikenali sebagai Aira, 30-an dalam aduannya kepada Harian Metro semalam, berhubung penjualan sosej babi di sebuah pasar raya, di sini. Semakan Harian Metro mengenai perkataan ‘chorizo’ di Wikipedia mendapati ia merujuk kepada beberapa jenis sosej berasaskan khinzir dan digunakan meluas di Eropah.
Aira berkata, selepas mengesan sosej ‘chorizo’ itu dia cuba menyemak bahan kandungannya bagi memastikan ia benar-benar diperbuat daripada daging babi, tetapi maklumat itu tidak tertera pada bungkusannya.“Yang pasti, warna sosej itu nampak lebih terang berbanding sosej daging lembu yang kelihatan kemerahan,” katanya
‘chorizo’ = vavi
Satu lagi perkataan dipelajari hari ni……..Istilah-isitlah lain berkaitan babi dalam Bahasa Melayu, perkataan babi atau khinzir jelas menggambarkan haiwan berkaki empat ini sama ada daging babi, bulu babi ataupun kulit babi. Tetapi di dalam Bahasa Inggeris, kita mungkin terkeliru dengan pelbagai istlah yang digunakan untuk menggambarkan haiwan ini. Contohnya:
Pork: Istlah yang digunakan untuk daging babi di dalam masakan.
Swine: Istilah yang digunakan untuk keseluruhan kumpulan spesis babi
Pig: Istilah umum untuk seekor babi atau sebenarnya bermaksud babi muda, berat kurang 50kg
Hog: Istlah untuk babi dewasa, berat melebihi 50kg
Porcine: Istlah yang digunakan untuk sesuatu yang berkaitan atau berasal dari babi. Porcine sering digunakan di dalam bidang perubatan untuk menyatakan penggunaan sumber yang berasal dari babi.
Boar: Babi liar
Sow: Istilah untuk babi betina dewasa yang jarang digunakan
Lard: Lemak babi yang biasanya digunakan untuk membuat minyak masak dan membuat sabun
Bacon: Istilah yang digunakan untuk daging babi salai, atau daging babi yang diperap dengan garam. Istilah bacon juga digunakan untuk daging salai haiwan selain babi
Ham: Daging paha babi yang biasanya telah disalai atau diasapkan.
Daripada pelbagai istilah Bahasa Inggeris yang menggambarkan haiwan babi ini, istlah Porcine sering digunakan di dalam bidang perubatan untuk menyatakan penggunaan sumber yang berasal daripada babi. Mungkin ramai orang melayu yang tdak mengetahui bahawa label ubat seperti ubat batuk yang bertulis “This product contain substance from porcine” bermaksud “Produk ini mengandungi bahan dari babi”, atau label yang menyatakan
“The source of gelatn capsule is porcine” bermaksud “Kapsul dari gelatin babi”.
Admin baru
4 weeks ago









